Renewal and Other Related Works for Access Control Systems, 1set
Japanese title: 借入物品及び数量電子計算機システム一式
Summary (1) The same with the Notice above (No. 1) (2) Classification of the services to be procured : 14, 71, 27 (3) Nature and quantity of the services to be required : Renewal and Other Related Works for Access Control Systems, 1set. (4) Fulfillment period : From the date whencontract is through March 31, 2031 (5) The same with the Notice above (No. 2) (6) Qualifications for participating in th…
Key Details
- Source: Kanpo
- Notice type: Request for comments
- Publication date: June 8, 2026
- Procuring entity: English procuring entity is not yet available
- Comment deadline
- Opportunity stage: Request for comments / pre-tender
- Status: Active
- Technology relevance: High
Technology relevance and participation fit are analytical classifications prepared by I.J. Do and are not part of the official Kanpo notice.
Participation fit
This is a request for comments on draft specifications, not a tender notice. The public notice does not provide tender eligibility requirements. Eligibility, bidding conditions and participation requirements should be reviewed if and when a formal tender notice is published.
Official Source
This notice is a request for comments on draft specifications published in Kanpo, the official gazette of the Government of Japan.
- Source: Kanpo, Government Procurement Notice Edition
- Notice type: 意見招請に関する公示 / Request for comments
- Publication date: June 8, 2026
- Publication: Kanpo
Official English Notice Summary
The following English notice summary appears in the linked official source material. It is not a full translation of the Japanese notice.
Show original Japanese notice
Japanese title: 借入物品及び数量電子計算機システム一式
Procuring entity:
Deadline: Not clearly available in extracted Kanpo data
意見招請に関する公示次のとおり調達物品の仕様書案の作成が完了したので、仕様書案に対する意見を招請します。 令和8年6月8日国立大学法人広島大学分任契約担当職霞地区運営支援部長山下洋一
◎調達機関番号415 ◎所在地番号34
〇第3号
1 調達内容
(1) 品目分類番号14
(2) 借入物品及び数量電子計算機システム一式
Disclaimer
This page is based on the official Kanpo tender notice, with translation and a preliminary business assessment by I.J. Do. The official Japanese notice and tender documents are binding.