Kanpo opportunity: 負イオン表面電離型質量分析システム一式令和年月日木曜日 官報意見招請に関する公示の訂正次のとおり訂

Japanese title: 負イオン表面電離型質量分析システム一式令和年月日木曜日 (号外政府調達第号) 官報意見招請に関する公示の訂正次のとおり訂正します。 令和8年6月11日国立大学法人広島大学分任契約担当職霞地区運営支援部長山下洋一 ◎調達機関番号415 ◎所在地番号34

English summary is not yet available. Review and enrich this opportunity before publication.

Consulting

Key Details

  • Source: Kanpo
  • Notice type: Request for comments
  • Publication date: June 11, 2026
  • Procuring entity: English procuring entity is not yet available
  • Comment deadline
  • Opportunity stage: Request for comments / pre-tender
  • Status: Active
  • Technology relevance: Requires review

Technology relevance and participation fit are analytical classifications prepared by I.J. Do and are not part of the official Kanpo notice.

Participation fit

This is a request for comments on draft specifications, not a tender notice. The public notice does not provide tender eligibility requirements. Eligibility, bidding conditions and participation requirements should be reviewed if and when a formal tender notice is published.

Official Source

This notice is a request for comments on draft specifications published in Kanpo, the official gazette of the Government of Japan.

  • Source: Kanpo, Government Procurement Notice Edition
  • Notice type: 意見招請に関する公示 / Request for comments
  • Publication date: June 11, 2026
  • Relevant pages: 60
  • Publication: Kanpo

English Notice Text

No English notice summary or full draft translation is currently available in the data.

Show original Japanese notice

Japanese title: 負イオン表面電離型質量分析システム一式令和年月日木曜日 (号外政府調達第号) 官報意見招請に関する公示の訂正次のとおり訂正します。 令和8年6月11日国立大学法人広島大学分任契約担当職霞地区運営支援部長山下洋一 ◎調達機関番号415 ◎所在地番号34

Procuring entity:

Deadline: Not clearly available in extracted Kanpo data

意見招請に関する公示次のとおり調達物品の仕様書案の作成が完了したので、仕様書案に対する意見を招請します。 令和8年6月11日国立大学法人福島大学長佐野孝治
◎調達機関番号415 ◎所在地番号07
〇第2号

1 調達内容
(1) 品目分類番号24
(2) 購入等物品及び数量負イオン表面電離型質量分析システム一式
意見招請に関する公示の訂正次のとおり訂正します。 令和8年6月11日国立大学法人広島大学分任契約担当職霞地区運営支援部長山下洋一
◎調達機関番号415 ◎所在地番号

Disclaimer

This page is based on the official Kanpo tender notice, with translation and a preliminary business assessment by I.J. Do. The official Japanese notice and tender documents are binding.

Back to daily list